FórumDiscussão GeralFilmes em língua estrangeira - uma questão

Filmes em língua estrangeira - uma questão

há 3 anos por Anonymized41
|
4668 visualizações 14 respostas |
|
Adicionar post
há 3 anos

Você prefere filmes dublados ou aqueles com legendas?

Traduzido automaticamente:
há 3 anos

Se você quer aprender um idioma estrangeiro, então é melhor assistir a filmes nesse idioma com legendas. Haverá mais benefícios

Traduzido automaticamente:
PeterWilk
há 3 anos

Estou me perguntando, como é no Canadá? Você tem filmes suficientes em francês ou a maioria deles em inglês?

Traduzido automaticamente:
há 3 anos

Candidatei-me a diferentes empresas e demorei muito até encontrar uma que me aprovasse. Surgiu uma empresa estrangeira, mas como eu não sabia o idioma, tive medo de enviar meu currículo, pois poderia cometer erros se apenas traduzisse pelo serviço online. Felizmente, encontrei um ótimo serviço https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services para tradução de currículos apenas para esses casos. Então tenha certeza de verificar. Espero ter ajudado!

Editado pelo autor há 3 anos
Traduzido automaticamente:
Daniel
há 3 anos

Com um pouco mais de margem em inglês, mas há um momento da psicologia - quanto mais você se concentra, mais se descobre. Eu prefiro assistir em ingles

Traduzido automaticamente:
há 3 anos

Depende do filme. Filmes com gírias ou sotaques como 'Snatch' são melhores no original, pois não há sotaque londrino cockney no meu alemão nativo. Ou coração valente. Não sabia que Mel Gibson fala escocês na versão original. Alguns filmes são melhores assistindo a uma sincronização. Versão. Como Oliver Stones, 'Alexander', onde Colin Farrell o interpreta falando irlandês.

Traduzido automaticamente:
Frankey
há 3 anos

Sim, os sotaques às vezes são muito importantes. Por outro lado, quando comparo a versão original e a versão tcheca dos Simpsons, a versão tcheca é muito melhor 😀

Traduzido automaticamente:
há 2 anos

Com legendas é melhor eu acho. Especialmente filme da Disney.

Traduzido automaticamente:
Alexalphago
há 2 anos

Eu conheço muitas crianças que aprenderam inglês apenas assistindo a filmes da Disney, então é definitivamente uma ótima ideia!

Traduzido automaticamente:
há 2 anos

Na maioria das vezes eu assisto com legendas, mas por causa das vozes do original na maioria das vezes. Às vezes é muito bom ouvir exatamente aqueles atores que desempenham um determinado papel.


Traduzido automaticamente:
quentinball77
há 2 anos

Só estou me perguntando se há algum filme canadense gravado originalmente em francês ou em inglês?

Traduzido automaticamente:
há 2 anos

Eu prefiro legendas se estou assistindo um filme em língua estrangeira. É muito fácil de seguir, dado que existem tantas mudanças que foram feitas nos dubs ....

Traduzido automaticamente:
Daniel
há 2 anos

Eu acho que você pode encontrar tal. Recentemente, tenho assistido a filmes e seriados produzidos na Europa e na Ásia com mais frequência. Eu não posso te dar mais conselhos.


Traduzido automaticamente:
quentinball77
há 2 anos

Qual é o melhor que você viu recentemente? Eu mal podia esperar por 1917 e fiquei bastante desapontado quando finalmente o vi 😕

Traduzido automaticamente:
há 2 anos

Gosto de assistir filmes com legenda, até filmes estrangeiros. A pessoa comum costuma assistir a filmes com legendas para entender o sotaque, o que melhora muito sua capacidade de ouvir e falar outros idiomas e assiste às últimas séries de TV. Você também pode aumentar seu vocabulário.

Traduzido automaticamente:

Adira à comunidade

Deve ter sessão iniciada para adicionar uma publicação.

Registar
flash-message-news
Notícias do Casino Guru – Siga as notícias diárias da indústria do jogo
Subscreva a nossa newsletter para obter os mais recentes bónus sem depósito, novas slots e outras notícias